AC | יא ואת אבשלום הלכו מאתים איש מירושלם קראים והלכים לתמם ולא ידעו כל דבר
|
ASV | And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem, that were invited, and went in their simplicity; and they knew not anything.
|
BE | And with Absalom, at his request, went two hundred men from Jerusalem, who were completely unconscious of his designs.
|
Darby | And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem, that were invited; and they went in their simplicity, and they knew nothing.
|
ELB05 | Und mit Absalom gingen zweihundert Mann aus Jerusalem; sie waren geladen worden und gingen in ihrer Einfalt; und sie wußten um nichts.
|
LSG | Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités, accompagnèrent Absalom; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir.
|
LXX | καὶ μετὰ Αβεσσαλωμ ἐπορεύθησαν διακόσιοι ἄνδρες ἐξ Ιερουσαλημ κλητοὶ καὶ πορευόμενοι τῇ ἁπλότητι αὐτῶν καὶ οὐκ ἔγνωσαν πᾶν ῥῆμα |
Sch | Und es gingen mit Absalom zweihundert Männer aus Jerusalem, die geladen waren und arglos hingingen, ohne von irgend etwas zu wissen.
|
Web | And with Absalom went two hundred men from Jerusalem, that were called; and they went in their simplicity, and they knew not any thing.
|